全国站 [切换城市]
众众网全国页 如何提高俄汉在线翻译能力

如何提高俄汉在线翻译能力

来源:网友投稿 时间:2020-03-21

俄语专业四级的考试马上就要来临,在翻译的学习方面也不能落下。下面是小编为大家整理的俄汉在线翻译技巧,希望对大家有帮助,一起来看看吧!

  俄语专业四级的考试马上就要来临了,在翻译的学习方面也不能落下哦。下面是小编为大家整理的俄汉在线翻译技巧,希望对大家有帮助。
  一、俄汉在线翻译有哪些翻译技巧?
  (1)对等成语的俄汉在线翻译
  等值成语是指俄汉在线翻译成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在俄汉在线翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译方法。
  (2)近似成语的俄汉在线翻译
  近似成语又称半对等成语,指的是俄汉在线翻译成语的字面意思、内在含义、寓意哲理均相同,但是词语形象部分相同,部分不同。在处理这类成语的俄汉在线翻译时通常采用意译法。所谓意译法,就是把一种语言中成语的形象在不丧失其意思的前提下,尽可能的转换成另一种语言成语形象的变通方法。
  (3)不对等成语的俄汉在线翻译
  不对等成语指的是俄汉在线翻译成语中所包含的民族文化是俄罗斯民族所特有的,对于汉民族来说是陌生的。这类成语通常使用创意法进行翻译,即不改变一种语言成语的意思,用另一种语言*贴切的解释进行翻译。创意一般有两种方式:直译+意译、直译+注释。
  二、俄汉在线翻译的语法学习技巧
  1.语音学习为语法打基础,做铺垫。
  字母是学生们要学的第*项俄语知识,按照常理,教师要按书中给出的字母顺序去教授发音和拼读,而我教授字母时,尤其是无音字母,一定是按照这样的顺序:即а–я у –ю ы—и о—ё э—е。特别是前三对а–я у –ю ы—и这六个字母,一定要以这样的顺序去学习,同时要特别注意强调每一对对应关系,实行先入为主的原则,为以后的语法学习,设下第*处伏笔。
  2.词汇学习为语法创造条件,布机关。
  词汇的学习对于语法的学习很有帮助,在学习单词之后,教师要带领学生把单词一一分类,进行整理,以名词教学为例,把学过的词按性、数分类,等到学习语法名词的性时,可以告诉学生第*组词是阳性名词,学生可以很容易找出阳性所有词尾,第二组是阴性名词,第三组是中性名词。
  3.句式学习多提示留悬念
  在新版俄汉在线翻译教材中,有很多句式,在没有讲授语法的前提下,整体给出句子,教师的提示可能是学生记忆不十分深刻,但是学生头脑中会有印象,学习相关语法时,再拿出这些句子。学生会有似曾相识的感受,会降低教学难度。

免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递 更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。